#fem_poetry #fem_history #fem_struggle
27 декабря 1980 года родилась афганская поэтесса Надия Анжуман. В 1995 году, когда ей было 15 лет, ее родной город Герат захватили талибы. Она не смогла закончить школу, но стала посещать подпольный университет, который работал под прикрытием швейной мастерской («Школа шитья „Золотая игла“»). Там Анжуман увлеклась литературой и обратилась к одному из преподавателей за советами. Он познакомил ее с поэзией персидских классиков Хафиза и Бедиля, иранской поэтессы Форуг Фаррохзад. Вскоре стихи самой Анжуман, распространяемые нелегально, привлекли тысячи читателей.
В 2001-м талибов прогнали из Герата, Анжуман смогла получить высшее образование и выпустила книгу стихов «Цветок дыма». Она вышла замуж за выпускника Гератского университета, библиотекаря. Этот образованный человек, однако, считал, что женщине писать стихи негоже. В 2005 году во время семейной ссоры муж зверски избил Анжуман. После этого он привез ее в больницу уже мертвой. Скорее всего, именно муж ее избил до смерти, но он это отрицает. Признает, что бил ее, но не убивал, якобы, после того, как он ее ударил, она выпила яд. Полиция этому не особо поверила, но так как семья отказалась от вскрытия, доказать причину смерти не удалось. Мужу в итоге ничего за это не было. На момент смерти у нее был 6-месячный ребенок, которого продолжает воспитывать муж.
Как говорит подруга Надии, она была великой поэтессой, но должна была слепо подчиняться мужу. Как оказалось, семья была разгневана после выхода «Цветка дыма». Считается, женщина, которая предает гласности свои песни о любви и красоте, пусть даже грустные и целомудренные, «наносит бесчестье своей семье».
В этой, по данным ООН, каждый год по меньшей мере тысячу девочек, девушек и женщин убивают из-за «попрания чести».
📖 Не важно
Песни стали напрасны — так писать их к чему?
Я покинута временем, пою ли, молчу.
Соки слов стали ядом, хоть во рту не держи их.
Мой мучитель мне тушит стихи, как свечу.
Не заметит никто, я в покое ли, гибну,
Замолчала печально или тихо шучу.
В клетке горя и в путах разочарованья
Всё неважно, раз я против воли молчу.
Не стучи, моё сердце, от ветров весенних,
Мои силы иссякли, и я не взлечу.
Но, хотя иссушило безмолвие память,
Не пропала тропа моя к песен ключу.
Знайте, помните, скоро я стану свободна!
Мне тюремные стены сломать — по плечу!
Я не лист на ветру — я афганская дева,
Мне осталось кричать — и я закричу.
Надия Анжуман
(Перевод Лилит Мазикиной)